Luciano De Crescenzo: Il caffè sospeso / Espresso mit Herz

Belletristik
Espresso mit Herz : I / D
-be-dtv15-11espresso-mit-herz

Online-Publikation: November 2015 im Internet-Journal <<kultur-punkt.ch>>
Ereignis-, Ausstellungs-, AV- und Buchbesprechung
<< Luciano De Crescenzo: Il caffè sospeso / Espresso mit Herz . Übersetzt von Franziska Bolli und Achim Lunkenheimer >>
Reihe dtv zweisprachig - italienisch & deutsch: 144 Seiten; ISBN 978-3-423-09528-0;  9.90 [D] 10.20 [A] 
Deutscher Taschenbuch Verlag, München; http://www.dtv.de

Charakteristika
-Alltagsweisheit wohldosiert
-Lesegenuss für Anfänger
-zweisprachig lesen
-erstmals auf Deutsch
-Texte für Einsteiger

Inhalt
In einer Bar einen Espresso zu trinken und zwei zu bezahlen, um damit einen bedürftigen Zeitgenossen zu beglücken, das ist alte neapolitanische Gewohnheit und zugleich Lebensphilosophie. Den Herausforderungen des Lebens begegnet De Crescenzo gern mit einer Portion gesunden Menschenverstandes sowie einem Quäntchen neapolitanischer Schlitzohrigkeit. Wie Zucker den Espresso, so würzt Ironie die kleinen Geschichten aus dem italienischen Alltag.

Der Autor
Luciano De Crescenzo, 1928 in Neapel geboren, lebt heute in Rom. Er ist Ingenieur, Regisseur und einer der bekanntesten Autoren Italiens. In seinem umfangreichen Werk - erfolgreich verfilmt sein Bestseller ›Also sprach Bellavista‹ - beschäftigt er sich auf vergnügliche Weise mit philosophischen Themen.

Das ÜbersetzerIn-Team
Franziska Bolli,
1954 in St. Gallen geboren, studierte Germanistik und Italianistik in Zürich, war lange Zeit am Theater tätig und widmet sich heute dem literarischen Übersetzen, vorzugsweise aus dem Italienischen, wobei sie sich als Vermittlerin zwischen Mentalitäten und Kulturen sieht.
Achim Lunkenheimer,
1941 in Düsseldorf geboren, ist Oberarzt in der Kinderklinik Nürnberg und war immer schon an Sprachen interessiert. Insbesondere faszinieren ihn das Italienische und die Herausforderungen des Übersetzens.

Fazit
Sprachen und Literatur lesend zu lernen bietet die Reihe dtv, trägt so wie in diesem Erzählband durch " Il caffè sospeso / Espresso mit Herz", von Luciano De Crescenzo wundervoll geschrieben - und von Franziska Bolli und Achim Lunkenheimer unumwunden übersetzt, zur kulturellen Vertiefung unmittelbar bei. Es ist ein Text für die erste Begegnung mit einer mediterranen Sprache, und deren Literatur und Kultur des Landes. Übrigens wissen die Lesenden was eine 'Gotenstellung' bedeutet?  Nein? Dann werden sie die Demarkationslinie im 2. Weltkrieg kennenlernen , die auf der Höhe der Toskana beginnt - von Massa-Carrera bis  Pesaro - die Italia Nord von Italia Sud markiert. Und so  literarisch oder physisch geniessen können- mit einem Espresso und einem Gläschen Grappa (Nord) oder 'nur' Espresso -ohne-,  im Süden Italien ( ab Neapel, laut De Crescenzo).  m+w.p15-11